Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Wordt ook het [12]onsmakelijke gegeten [13]zonder zout? Is er smaak in het witte des [14]dooiers? 12. Job vergelijk Elifaz' rede bij smakeloze spijs en bij het wit van een ei; verklarende alzo dat hij in zijn woorden geen smaak vond. 13. Of, dat zonder zout is. 14. Dat is, dat om den dojer is.
Keil & Delitzsch, Commentary on the Old Testament, [], Job 6:6 "Without salt" is virtually adjective to תּפל, insipid, tasteless. What is without salt one does not relish, and there is no flavour in the slime of the yolk of an egg, i.e., the white of an egg (Targ.),
(Note: Saadia compares b. Aboda zara, 40, a, where it is given as a mark of the purity of the eggs in the roe of fish: מבפנים וחלמון מב מבחוץ חלבון, when the white is outside and the yellow within.)
or in the slime of purslain (according to Chalmetho in the Peschito, Arab. ḥamqâ), fatua = purslain), which is less probable on account of ריר (slime, not: broth): there is no flavour so that it can be enjoyed. Thus is it with his sufferings. Those things which he before inwardly detested (dirt and dust of leprosy) are now sicut fastidiosa cibi mei, i.e., as loathsome food which he must eat.